Eufemismos solidarios

Nota de Opinión


En torno a la catástrofe acaecida días atrás en Haití y las desvastadoras consecuencias que trajo aparejadas, creo que la solidaridad mundana resulta eufemística ante la inacción de otros tiempos. El apoyo postergado, cuando la naturaleza atrona, es rectificar la desdeñosa martirización que se hizo secularmente sobre el pueblo haitiano.


El peor enemigo, bajo ningún concepto, es la muerte. ¿Quién reparó previamente sobre las tristes vidas hostigadas e inducidas por los gobiernos del mundo “civilizado” de cada uno de esos seres que habitaron el suelo de Haití, hoy sucumbido? ¿Quién pensó en los más de cien mil cuando eran algo más que un nombre en una lista fúnebre? ¿Quién hizo algo por esas vidas robadas por la hostilidad del sistema mundial?


Hoy, sólo puedo sentir a la solidaridad -obviamente no de todos, están esos pocos que se salvan de las garras del individualismo y el marketing personal- como una estrategia. Como darle una moneda en el semáforo al limpiavidrios porteño, cuando facturamos cientos de miles anuales y alimentamos un sistema excluyente y famélico de marginalidad y dominación.


Intento entender al hombre como es.
Cruel, real, humano.


Por suerte, algunos trascienden la barrera de la humanidad y se reconocen espíritus, libres, con el amor como único dogma y praxis.

Israel: Otro muro.


El primer ministro israelí, Benjamín Netanyahu, anunció este domingo la construcción de una valla de separación que costará 1.500 millones de dólares (unos 1.039 millones de euros) y que sellará dos tramos de la frontera para impedir el paso de terroristas y emigrantes que buscan un trabajo en Israel.


Netanyahu explicó durante una reunión con altos cargos celebrada en la oficina del primer ministro que el objetivo “es garantizar el carácter judío y democrático del Estado de Israel”, según recoge el diario israelí ‘Haaretz’.


“Seguimos abiertos a refugiados de guerra, pero no permitiremos que miles de trabajadores inmigrantes ilegales inunden el país”, afirmó Netanyahu, del partido derechista Likud.


La valla estará equipada con un sistema tecnológico de detección de infiltraciones y posibles terroristas que serían localizados antes de llegar a la propia frontera.


Estos dos tramos serían sólo la primera fase del proyecto y estarían situados uno cerca de la ciudad de Eilat o el otro junto a la frontera con la Franja de Gaza, territorio que ya está aislado físicamente y sometido a un bloqueo por parte de las autoridades israelíes y egipcias desde la llegada al poder del Movimiento de Resistencia Islámica (Hamás).


El proyecto de valla fronteriza, planteado por el Ministerio de Defensa, fue aprobado por el Gobierno en detrimento de un plan alternativo de 2.200 millones de dólares para una valla más amplia planteado por la Empresa Nacional de Carreteras de Israel.

Intervención del Presidente Evo Morales en la Cumbre del Cambio Climático en Copenhague

 

Evo Morales

Primero, expresar nuestra molestia por la desorganización y las dilaciones que existen en este evento internacional, cuando nuestra responsabilidad debería ser con mucha eficacia; nuestros pueblos también esperan resultados para salvar la vida, para salvar la humanidad, salvando el planeta tierra.


Cuando preguntamos, qué pasa con los anfitriones, por qué no los debates, nos dicen que es Naciones Unidas. Cuando preguntamos qué pasa con las Naciones Unidas, dicen que es Dinamarca, y no sabemos quién organiza este evento internacional, porque todo el mundo está esperando de los jefes de Estado una solución, una propuesta de solución para salvar la vida. Y por eso, quiero expresar de manera muy sincera, honesta, responsable, nuestra enorme preocupación por esta desorganización. Después de escuchar algunas intervenciones de hermanos presidentes del mundo, muy sorprendido porque solamente tratan de los efectos y no de las causas del cambio climático.


Lamento mucho decir, cobardemente no queremos tocar las causas de la destrucción del medioambiente en el planeta tierra. Y queremos decir, desde acá, las causas vienen del capitalismo. Si nosotros no identificamos de dónde viene la destrucción al medioambiente, por tanto a la vida y la humanidad, seguramente nunca vamos a resolver este problema que es de todos, de todas, y no solamente de un continente, no solamente de una nación, no sólo de una región. Y por eso nuestra obligación es identificar las causas del cambio climático, y quiero decirles con responsabilidad ante mi pueblo y ante el pueblo del mundo, las causas viene del capitalismo.


Por supuesto tenemos profundas diferencias de presidente a presidente, de gobierno a gobierno. ¿Cuáles son esas diferencias? , tenemos dos formas de vida, por tanto está en debate dos culturas de vida, la cultura de la vida y la cultura de la muerte. La cultura de la muerte que es el capitalismo, nosotros decimos los pueblos indígenas es el vivir mejor, mejor vivir a costa del otro; y la cultura de la vida es el socialismo, el vivir bien. ¿Cuáles son las profundas diferencias entre el vivir bien y el vivir mejor. El vivir mejor, repito nuevamente, vivir a costa del otro, explotando al otro, saqueando los recursos naturales, violando a la Madre Tierra, privatizando los servicios básicos. Mientras que el vivir bien, es vivir en solidaridad, en igualdad, en complementariedad, en reciprocidad, no es el vivir mejor. En términos científicos, desde el marxismo, desde el leninismo dice: capitalismo- socialismo; y nosotros sencillamente decimos: el vivir bien y el vivir mejor. Estas dos formas de vivencia, estas dos culturas de la vida está en debate cuando hablamos del cambio climático, y si no decidimos cuál es la mejor forma de vivencia o de vida, seguramente este tema nunca vamos a resolver, porque tenemos problemas de vivencia, el lujo, el consumismo que hace daño a la humanidad, y no queremos decir la verdad en esta clase de eventos internacionales.


Desde el momento que empecé a participar en las Naciones Unidas, yo ando muy preocupado porque no hay presidentes que no dicen la verdad ante el mundo. Todos protestan sobre el cambio climático, pero nadie protesta contra el capitalismo que es el peor enemigo de la humanidad. Si el capitalismo es el peor enemigo de la humanidad, sabiendo no lo dicen, por tanto los jefes de Estado mentimos al pueblo boliviano, y dentro de nuestra forma de sobrevivencia el no mentir es algo sagrado, y eso no lo practicamos acá.


Ojalá ustedes, los presidentes, algunos presidentes del sistema capitalista pueda revisar nuestra Constitución Política del Estado boliviano. Felizmente con mucho esfuerzo aprobamos y en la Constitución está el ama sua, ama llulla, ama q’ella; no robar, no mentir ni ser flojo. Ser autoridad es la forma de servir al pueblo, a los pueblos del mundo, a los pueblos en Bolivia.


Por eso, yo quería esta oportunidad para expresar, y lamento mucho que cuando yo tengo que hablar desde la mesa desaloja a la gente, yo tengo que hablar con sillas vacías, preguntaba qué estaba pasando antes que lleguemos acá, bueno, hay que desalojar, hay que despedir a la gente cosa que nos escuche; pero tendremos la oportunidad de hacernos escuchar en otros foros internacionales con los movimientos sociales. No importa, acá nos pueden bloquear. No importa, acá pueden desalojar a la gente para que no nos escuche. Está bien, quiero expresar mi molestia. Creo que lo mejor sería que nuestros pueblos nos escuchen. Si estas son nuestras profundas diferencias ideológicas, programáticas, culturales de la vida, yo he llegado a la conclusión queridos presidentes, delegaciones que están presentes acá, que en este milenio es más importante defender los derechos de la Madre Tierra que defender los derechos humanos. La tierra o el planeta tierra, o la Madre Tierra o la naturaleza existen y existirá sin el ser humano, pero el ser humano no puede vivir sin el planeta tierra.


Y por tanto, es nuestra obligación defender el derecho de la Madre Tierra, defender el derecho de la Madre Tierra, defender el planeta tierra es más importante que defender los derechos humanos. Muchos dirán, bueno, entonces qué es la vida, pero si no hay planeta tierra que se destroza, de qué sirve defender los derechos humanos, la vida misma.


Yo saludo a las Naciones Unidas, que este año por fin ha declarado el Día Internacional de la Madre Tierra. Es Madre Tierra. La madre es algo sagrado, la madre es nuestra vida. A la madre no se alquila, no se vende ni se viola, hay que respetarla. La Madre Tierra es nuestro hogar. Si esa es la Madre Tierra, cómo puede haber políticas de destrucción a la Madre Tierra, de mercantilizar a la Madre Tierra. Tenemos profundas diferencias con el modelo occidental, y eso está en debate en este momento. Y por eso, yo quiero decirles queridos presidentes, tenemos la obligación de cómo liberar a la Madre Tierra del capitalismo, cómo acabar o eliminar la esclavitud de la Madre Tierra. Si no acabamos con la esclavitud de la Madre Tierra, jamás vamos a poder resolver sobre la vida, sobre la humanidad y sobre el planeta tierra.


Por supuesto, reitero una vez más, tenemos profundas diferencias con el occidente. Pero también, aprovecho esta oportunidad, como ya planteábamos, es tan importante debatir ahora lo que nunca sobre la deuda climática. Y la duda climática no solamente son recursos económicos, nuestra primera propuesta, como por ejemplo buscar el equilibrio entre el ser humano y la naturaleza, la Madre Tierra. Restablecer ese equilibrio, reestableciendo el equilibrio entre la sociedad que vive en el mundo. Estoy en Europa, estábamos en Europa, ustedes saben que muchas familias bolivianas, familias latinoamericanas viven en Europa, aquí vienen acá a mejorar sus condiciones de vida. En Bolivia podría estar ganando 100,200 dólares mes, pero esa familia, esa persona se viene acá a cuidar un abuelo europeo, a una abuela europea, y mes ganan 1.000 euros. Claro, en vez de estar ganando 200 dólares mes, prefieren ganar 1.000 euros. Estas son las asimetrías que tenemos de continente a continente, y obligados a debatir, a debatir cómo buscar cierto equilibrio, achicando, reduciendo esas profundas asimetrías de familia a familia, de país en país, especialmente de continente a continente. Pero, cuando nuestras familias vienen acá, nuestras hermanas y hermanos vienen a sobrevivir o mejorar sus condiciones de vida, son expulsados. Esos documentos llamados de retorno desde el Parlamento Europeo, pero cuando los abuelos europeos hace tiempo llegaban a Latinoamérica, nunca han sido expulsados. Mi familia, mis hermanos no viene acá a acaparar ni minas ni miles de hectáreas para ser terratenientes. Antes nunca había visas ni pasaportes para que lleguen a ABYA YALA, ahora llamada América. Este también es un daño, que hay que reparar por supuesto.


Entonces, estamos hablando acá de soluciones profundas, profundas, históricas, yo quiero plantearlas en este tema de la deuda, la mejor deuda climática es reconociendo el derecho de la Madre Tierra. Si no reconocemos el derecho de la Madre Tierra, pues en vano vamos a estar hablando de 10 millones, de 100 millones, que es una ofensa para la humanidad. ¿Cómo devolver a la Madre Tierra su derecho? Imagínense, en el siglo pasado, hace 70 años, recién Naciones Unidas declaraban el derecho del ser humano, la Declaración Universal de los Derechos Humanos, hace 70 años no había derechos humanos. A los pueblos hace tres años, por fin se reconocieron los derechos, y ahora en este milenio obligados a debatir, a reconocer el derecho de la Madre Tierra. Si no reconocemos el derecho de Madre Tierra, todos nosotros seremos responsables con la humanidad. La mejor forma de la deuda climática es reconocer el derecho de la Madre Tierra.


El segundo componente, es la devolución a los países en desarrollo del espacio atmosférico. Que los países ricos o con industria irracional han ocupado con sus emisiones los gases de efecto invernadero. Para pagar esta deuda de emisiones deben reducir y absorber sus gases de efecto invernadero, de forma tal que exista una distribución equitativa de la atmósfera entre todos los países tomando en cuenta su población, porque los países en vía de desarrollo requerimos de espacio atmosférico para el desarrollo de nuestras regiones.


El tercer componente, por supuesto es la reparación de los daños presentes y futuros afectados por el cambio climático, y quienes o sistemas que van destruyendo al medioambiente, la Madre Tierra, tiene la obligación de reparar esos daños. Dentro los daños, nuestra propuesta es que los países ricos deben acoger a todos los migrantes que sean afectados por el cambio climático, y no estar despidiendo, retornando a sus países con lo están haciendo en este momento, porque son responsables los países del occidente en este cambio climático.


Queridos presidentes, presidentas nuestra obligación es cómo, es salvar a toda la humanidad y no la mitad de la humanidad. El objetivo tiene que ser bajar la temperatura a un grado centígrado para evitar que muchas islas desaparezcan, que el África sufra un holocausto climático y para que nuestros glaciares y nuestros lagos sagrados se salven. La reducción de gases de efecto invernadero tiene que ser reales dentro de los países desarrollados.


Y si no desarrollamos estas políticas, repito nuevamente, seremos responsables de la destrucción de los seres humanos que habitan esta noble tierra. Quiero aprovechar esta oportunidad para hacer un nuevo planteamiento, llegué hace dos noches atrás, de acuerdo a nuestros compañeros de las cancillerías, embajadores, nos informan que aquí no habrá acuerdo. Como tenemos profundas diferencias de la forma de vivencia, que jamás va haber acuerdo en esta clase de reuniones, hay pueblos movilizados marchando permanentemente. Yo saludo ahí, en América, el continente América, gracias a los pueblos, acompañado por algunos presidentes, hemos acabado algunas políticas de saqueo permanente que venían del imperialismo norteamericano. Mi respeto, mi admiración a Fidel, a Hugo Chávez, con los movimientos sociales, que años atrás pararon el ALCA, Área de Libre Comercio de las Américas.


Yo decía que no era Área de Libre Comercio de las Américas, es un área de librecolonizació n de las Américas, se paró, se derrotó. Y si hablamos económicamente sobre el ALCA, yo decía que en vez de decir ALCA debe llamarse ALGA, saben por qué, porque iba ser el área de ganancia de las Américas. Y gracias a la fuerza de los pueblos hemos derrotado estas políticas, y aquí quiero decirles, sólo con la lucha del pueblo, pueblos del mundo vamos a derrocar el capitalismo para salvar a la humanidad. Como aquí no podemos ponernos de acuerdo, no hay acuerdos, yo quiero pedirles para debatir desde las Naciones Unidas, una forma de resolver no a nivel de jefes de Estado, sino con los pueblos del mundo, y eso es un referéndum mundial sobre el cambio climático.


Consultemos al pueblo, lo que digan nuestros pueblos respetemos, y lo que digan los pueblos sea vinculante en aplicación en todos los países del mundo. Y así vamos a resolver cuando tenemos profundas diferencias de presidente a presidente, de continente a continente, especialmente con los países del capitalismo.


Y quiero dejar cinco preguntas para que las Naciones Unidas, desde la mesa, puedan y hagan un trabajo para consultar al pueblo de todo el mundo sobre el cambio climático.


Preguntas para referéndum mundial sobre cambio climático:


Primero.– ¿Está usted de acuerdo con restablecer la armonía con la naturaleza reconociendo los derechos de la Madre Tierra? Los pueblos hermanos del mundo dirá: Sí o No. Dejamos en la decisión de los pueblos del mundo.


Segundo.- ¿Está usted de acuerdo con cambiar este modelo de sobreconsumo y derroche, que es el sistema capitalista? Dejamos a la decisión del mundo.


Tercero.- ¿Está usted de acuerdo con que los países desarrollados reduzcan y absorban sus emisiones de gas invernadero de manera doméstica para que la temperatura no suba más de un grado centígrado? Sí o No. Los pueblos del mundo decidirán.


Cuarto.- ¿Está usted de acuerdo en transferir todo lo que se gasta en las guerras y destinar un presupuesto superior al presupuesto de defensa para el cambio climático? Los pueblos del mundo definirán Sí o No. Por aquí no es posible que algunos países como EEUU gasten tanta plata para matar y no se gasta plata para salvar vidas, esas son dos culturas: cultura de la muerte y la cultura de la vida. Y no puedo entender, que EEUU gaste para mandar tropas y tropas donde tiene que matar a seres humanos. Por supuesto cualquier país tiene derecho a defenderse, que se defienda en su país. Quién no tiene derecho a defenderse, todos tenemos derecho a defenderse, a defendernos si hay provocación. Pero, esta forma de enviar tropas a Afganistán, a Irán, bases militares en Sudamérica, en Latinoamérica, es la mejor forma de soportar terrorismo de Estado. En vez de gastar plata para el terrorismo de Estado, más bien gastemos plata para salvar vidas, que es retirar plata para defender la vida, para salvar al planeta tierra.


Quinto.- Y como quinto punto, última pregunta que nos haríamos, es una propuesta para debatir entre presidentes, podemos mejorar por supuesto: ¿Está usted de acuerdo con un tribunal de justicia climática para juzgar a quienes destruyen la Madre Tierra? Aprobado, Sí, por ahí Ya tengo un voto a favor. Entonces, yo quería dejar esta propuesta queridos presidentes en la mesa, porque alguien tiene que juzgar, y nuestra propuesta es crear ese tribunal de justicia climática en las NNUU, allá un tribunal que juzgue a quienes destrozan el medioambiente, a quienes no respetan o no aplican el tratado de Kioto, por ejemplo. Ya es hora de poner el cascabel al gato, para defender la vida y a la humanidad.


Perdonen queridos presidentes, tenía esta pequeña intervención, esperamos que pueda servir este aporte, de esta manera todos defendamos la vida, todos salvemos a la vida, todos defendamos al planeta tierra.


Yo quiero hacer una llamada a los pueblos del mundo, quiero que sepan después de conocerme con algunos presidentes, aquí no vamos a resolver nada por esos pueblos del mundo, y mi convocatoria a los pueblos del mundo a organizarse, a tomar conciencia, a unirse, a movilizarnos para acabar con el capitalismo y así vamos a salvar a la humanidad y al planeta tierra.


Muchísimas gracias.

La verdadera historia del ataque a Silvio Berlusconi en fotos


Todos se preguntan como fue y cual fue la razón del ataque al primer ministro italiano Silvio Berlusconi.


La historia es más simple de lo que todos pensaban. La respuesta en esta serie de fotos.


El ataque a Berlusconi en Fotos

Video del ataque a Berlusconi

Así fue el momento del ataque al primer ministro italiano Silvio Berlusconi






El primer ministro italiano, Silvio Berlusconi, fue agredido hoy por un desconocido que le propinó un puñetazo en el rostro, al término de un acto realizado en Milán.


Berlusconi, de 76 años, fue agredido en la calle al terminar un acto del partido Pueblo de la Libertad (Pdl), realizado en el marco de la campaña para las elecciones regionales de marzo.


Cuando “il cavaliere” se detuvo a firmar autógrafos en la plaza de la catedral de la ciudad recibió abruptamente el golpe en el rostro, que le provocó una herida sangrante.

El ministro de Defensa italiano, Ignazio La Russa, quien se encontraba junto al premier cuando fue atacado, dijo que el agresor “parecía tener algo en la mano” y que fue “detenido inmediatamente”, según informó la agencia de noticias ANSA.

Berlusconi perdía sangre por la nariz y la boca y fue llevado inmediatamente a un centro asistencial por su guardaespaldas. 

La Russa explicó que la policía arrestó en seguida al agresor y lo sustrajo de un seguro linchamiento. “Si no hubiera estado la policía -agregó el ministro, visiblemente alterado- del agresor sólo habrían quedado pedacitos”.

Según informaron los médicos locales, Berlusconi deberá permanecer 24 horas hospitalizado en observación.

Sobre el paso del sitio de la Casa Blanca a Drupal

 

Casa Blanca


El equipo de New Media de la Casa Blanca anunció el viernes pasado que el sitio Whitehouse.gov está ahora corriendo bajo la plataforma de publicación de código abierto DRUPAL.


Según el comunicado oficial, los funcionarios de la Casa Blanca describieron el cambio como “algo similar a la reconstrucción de los cimientos de un edificio sin cambiar la apariencia de fachada.”

Se espera lograr darle mayor seguridad al sitio de Casa Blanca, y lo mismo podría hacerse dentro de poco tiempo con otros sitios estatales
Tener el código abierto al público podría parecer un riesgo de seguridad, pero es todo lo contrario, según explican los expertos dentro y fuera del gobierno. Debido a que los programadores colaboran para encontrar los errores o las oportunidades de explotar el código web, el producto final es por lo tanto más seguro.


Se espera lograr darle mayor seguridad al sitio de Casa Blanca, y lo mismo podría hacerse dentro de poco tiempo con otros sitios estatales


Tener el código abierto al público podría parecer un riesgo de seguridad, pero es todo lo contrario, según explican los expertos dentro y fuera del gobierno. Debido a que los programadores colaboran para encontrar los errores o las oportunidades de explotar el código web, el producto final es por lo tanto más seguro.


Sobre este importante paso para el movimiento que impulsa el código abierto, Tim O`Reilly escribre en un interesante post:


Más allá de la seguridad, la Casa Blanca también vio la oportunidad de aumentar su flexibilidad. Drupal tiene una enorme biblioteca de módulos creados por una comunidad de usuarios que proporcionan funcionalidades que la Casa Blanca puede utilizar para ampliar su llegada a redes sociales con todas las herramientas necesarias, desde chats en vivo a soporte multilenguaje.

Por supuesto, es fácil imaginar que el uso de software de fuente abierta produzca un corte en el presupuesto de IT del gobierno de presupuesto. Después de todo, este software se puede descargar libremente. Tengo la sensación de que es un poco más complicado que eso.

En primer lugar, el gobierno tiene un gran número de requisitos especiales.

Segundo, no subestimar la dificultad de hacer negocios en Washington. La contratación se realiza a través de un ballet complejo que solo es comprendido por unas pocas empresas de código abierto. En tercer lugar, un gran despliegue de IT como este requiere de la coordinación entre  muchas empresas, ya que cada una proporciona una pieza del rompecabezas.

Según techpresident.com, no menos de cinco empresas participaron en esta migración: el contratista principal, General Dynamics Information Systems, especialistas en Drupal, Fase 2 y Acquia, el proveedor de alojamiento de Terremark y el proveedor CDN Akamai.


Una de las aclaraciones que el autor hace en el post tiene que ver con la diferencia entre usar y contribuir con el código abierto.



A pesar de las afirmaciones exageradas en el comunicado oficial, que “el código de programación está abierto a la vista del público, que es disponible para uso público y permite que la gente pueda editar”, la Casa Blanca no ha lanzado aún ninguna de las modificaciones que le hicieron a Drupal o su entorno de funcionamiento de nuevo a la comunidad de código abierto.

El código fuente de Drupal está efectivamente disponible, pero las modificaciones que se hicieron para satisfacer de seguridad del gobierno, la escalabilidad y necesidades de alojamiento aún no han sido compartidas. Compartir las modificaciones con la comunidad de Drupal es la innovación que espero que anuncien pronto.

Liberar el código es algo más que ser un buen ciudadano de la comunidad de código abierto. El código compartido es una importante oportunidad de ahorrar costos para el gobierno.

Hay un sinnúmero de agencias gubernamentales a nivel federal, por no mencionar en el nivel estatal y local, que realizan funciones similares. Sin embargo, cada uno de ellos hacen sus propios desarrollos manejando los costos. Vivek Kundra ha dado un gran paso adelante en los servicios web mediante la creación de data.gov. Estoy ansioso por ver un nuevo portal de code.gov donde las agencias gubernamentales puedan compartir su código de software de código abierto.


Tim O´Reilly es el organizador de la Gov 2.0 Expo 2010 que se realizará en mayo del año próximo en Washington. Allí se tratarán este y otros temas relacionados con el gobierno digital.


Fidel opina sobre el premio Nobel de Obama

En un artículo de sus “Reflexiones”, el líder cubano la consideró como una crítica a la “política genocida de sus antecesores”. Además dijo que ese galardón “es una exhortación a la paz y la búsqueda de soluciones que conduzcan a la supervivencia de la especie”.

El ex presidente de Cuba, Fidel Castro calificó como “positiva” la entrega del Premio Nobel de la Paz a el mandatario estadounidense Barack Obama. En un artículo de sus “Reflexiones”, el líder revolucionario la consideró como una crítica a la “política genocida que han seguido no pocos presidentes de ese país”.

En un nuevo artículo de sus “Reflexiones” divulgado por medios oficiales, el ex presidente, de 83 años, advirtió que no siempre comparte las posiciones de quienes otorgan el Nobel, pero que se ve “obligado a reconocer” que en estos momentos es “una medida positiva”.

Fidel Castro destacó que “muchos opinarán que (Obama) no se ha ganado todavía el derecho a recibir tal distinción”.

Y agregó: “Deseamos ver en la decisión, más que un premio al presidente de Estados Unidos, una crítica a la política genocida que han seguido no pocos presidentes de ese país, los cuales condujeron el mundo a la encrucijada donde hoy se encuentra”.

La respuesta de Obama a su premio Nobel de la Paz

Obama recibió el Premio Nobel de la Paz.

Que un presidente de un país que tenga tropas de ocupación en varios países y que ha realizado, y continúa realizando tantas atrocidades alrededor del mundo no parece muy justo.

Pero la historia de estos premios ha tenido casos peores, como el otro día me recordaba Cali, cuando en 1973 le dieron el Nobel de la Paz a Henry Kissinger.

Me preguntaba que sentiría Barack al recibir este premio y la respuesta, como siempre me llegó directamente a la bandeja de entrada de mi correo.


Transcribo el email que me llegó:

Hernan —

This morning, Michelle and I awoke to some surprising and humbling news. At 6 a.m., we received word that I’d been awarded the Nobel Peace Prize for 2009.

To be honest, I do not feel that I deserve to be in the company of so many of the transformative figures who’ve been honored by this prize — men and women who’ve inspired me and inspired the entire world through their courageous pursuit of peace.

But I also know that throughout history the Nobel Peace Prize has not just been used to honor specific achievement; it’s also been used as a means to give momentum to a set of causes.

That is why I’ve said that I will accept this award as a call to action, a call for all nations and all peoples to confront the common challenges of the 21st century. These challenges won’t all be met during my presidency, or even my lifetime. But I know these challenges can be met so long as it’s recognized that they will not be met by one person or one nation alone.

This award — and the call to action that comes with it — does not belong simply to me or my administration; it belongs to all people around the world who have fought for justice and for peace. And most of all, it belongs to you, the men and women of America, who have dared to hope and have worked so hard to make our world a little better.

So today we humbly recommit to the important work that we’ve begun together. I’m grateful that you’ve stood with me thus far, and I’m honored to continue our vital work in the years to come.

Thank you,

President Barack Obama

Informe sobre el Desarrollo Humano 2009


Se presentó el informe sobre el Desarrollo Humano 2009 publicado por el Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas.

Este año está centrado en las migraciones internacionales, un tema, que sin dudas, se incrementará en las discusiones globales de los próximos años.

Para acceder al informe hacé click aquí